Poetry is highly regarded in China. You would inadvertently be exposed to poetry if you were to travel there. Chinese poems can be seen engraved on cliffs and written on pavilions. They can be heard recited by tour guides or sung by boatmen. It is often said that the rhythms and rhyming verses of Chinese poetry can be felt even in the wind and rain. In China, nature and culture are always intertwined. Whenever one travels to a place of interest, the entire experience will become even more rewarding if one were to know the historical background and literary works that are related to the picturesque sceneries that one sees.

 

HCIS is organising a Chinese cultural workshop, “Travelling with Chinese Poetry”, on 9 April from 2 PM to 3 PM. Through this workshop, we hope to introduce you to a world where Tang poetry and Song literary works blend in seamlessly with the beauty of nature. All students, parents, alumni and anyone with an interest in Chinese poetry are welcome to join us in this fun and engaging workshop! 

 

Places are limited, so please register early! The workshop is limited to only 25 pax and will be conducted in-person at our school campus. Please note that the workshop will be conducted in Chinese.

 

Date: 09 April 2022 (Sat)
Time: 2:00 PM – 3:00 PM

School Address: 663 Bukit Timah Road, Singapore 269783
Event Venue: HCIS Main Building, Level 2 Seminar Room

Register here: https://forms.gle/Nvo8hT88fqHtE1w2A

 

中国是个诗词的国度,如果你去中国旅游,你会不经意看到诗词、听到诗词。它们或被刻在山崖上、或被写在亭台内,或被导游随口吟诵,或被船夫即兴传唱。有人说中国的风里都有诗词的节奏,雨里都有诗词的韵脚。在中国自然的美景和文化的蕴含总是相依相附的。当你到了一个旅游胜地,既看到了美景,又知道与此相关的诗词和历史,你会觉得江山更为生色,收获更为丰美。本次文化活动希望能抛砖引玉,引领你走进一个唐诗宋韵与自然美景交融的世界。

 

本次文化活动将于四月九日下午14:00-15:00在华中国际学校校园内举行。我们真诚邀请所有家长、校友以及对古典诗词与旅游感兴趣的朋友参与,此次分享会名额限制为25位,欢迎大家踊跃报名。

 
活动日期:2022年 04月09日 (星期六)
活动时间:下午14:00-15:00
学校地址: 663 Bukit Timah Road, Singapore 269783
活动场地: HCIS Main Building, Level 2 Seminar Room
 
感兴趣的朋友请点击以下链接: https://forms.gle/Nvo8hT88fqHtE1w2A
 
 
×